显示下一条  |  关闭

甜甜圈的梦游世界

导航

 
 
 
 
 

日志

 
 

英文课第一讲:赞美女生的英文,你知道吗?  

2007-07-06 15:19:10|  分类: 小小知识堂 |  标签: |字号 订阅

这是我昨天写在我所在的一个英语学习群组的文章。现在抄在这里和平时不上群组的朋友们分享一下。

大家虽说女生最重要是有内在美,这我非常同意,但该死的男生就爱看漂亮美眉嘛!还帮长相不好的女生起了各种各样的名字,什么“恐龙”“猪扒”之类的(好讨 厌!)。自古今中外,好像男人对美女都特别地钟爱。OK,好啦好啦,我承认我也喜欢看美女啦(帅哥也喜欢,哈哈)。可是赞美女生漂亮的英文,大家又知多少呢?


1. Stunning. 首先注明一下,stunning是动词stun的形容词形式,有amazing, astounding, overwhelming,即使人惊吓之类的意思。但用在形容漂亮这方面呢,就是strikingly beautiful or attractive的意思。即超漂亮,超正

比方说,有一次Kathy dressed up(即好好打扮)去好朋友的婚礼,同事们见到她,都说"You look absolutely stunning today!" (哈哈,这真的是我的例子。啊哈,有点小臭美,小虚荣啦)

除了形容人之外,stunning还可以用在事物上。比如:They are stunning photographs of Canada's wilderness areas. 这些加拿大荒芜地带的照片美得惊人

2. Gorgeous. 就是漂亮的,好看的。就跟prettybeautiful差 不多。可是比较口语化,我来澳洲好几年了,大多都是听别人说gorgeous。类似“She is pretty!"之类的话也有听过啦,可是beautiful应该就感觉上比较heavy一点了,很少听。gorgeous非常常用。我在网上看到有人说 gorgeous程度比pretty和beautiful要高些,其实不是啦(起码在澳洲的用法不是。当你说一个女生很beautiful,那她真的是很美丽

好,举个例:1. Wow,She is gorgeous! 哇,她真漂亮!2. Gorgeous还可以赞美小女生(几岁大的那种),甚至BB呢!比如我看到朋友刚出生的漂亮宝宝,我可以说:What a gorgeous baby! 好漂亮的BB!
 

3. Cute. 可爱的,漂亮的,惹人喜欢的。可爱的女生呢,叫cutie    She is so cute!她真可爱!
 
其实形容男生也可以用cute,但绝没有说他娘的意思哦!就是英俊,俊俏,好看,可爱之类的意思啦。比方说,我在杂志封面上看到Brad Pitt的照片,忍不住由衷地说"Oh my, he is so cute!"

4. Hot. 英文解释为physically attractive。中文意思是身材很吸引人。就是口语很辣,很性感的意思。如果男生们看到沙滩上穿着bikini(比基尼)的漂亮美眉走过,肯定忍不住会说"She is hot!" 吧。Hottie  就是辣妹。

又岔一下题,hot作为
Slang(俚语),还有其他不同的意思。
   1) angry, furious 恼火 e.g.: Watch out, the boss is hot. 你要小心哦,老板正气 得脑袋冒烟呢!
   2) stolen 偷窃的 e.g.: Tom has got some hot DVD machines. 汤姆手头上有些偷来的DVD机呢!

5. Chick. 小女生或年轻女孩的意思(英文就是young girl, young lady, young woman)。千万不要跟chic (时尚) 这个字给搞混了.咦?是不是觉得和chicken很相像?对,Chick本意其实就是young chicken. 可口语里,可作上面所说的young girl,young lady用。

比方说,1. She is a thirteen-year-old chick.
她是个十三岁的女孩。
2. We were waiting for the bus, and this chick says, "Hi, boys." 我们在等巴士,然后这小女生说“嗨,男孩们!”

6. Babe. 作为slang时,可形容pretty young woman漂亮的年轻女人和handsome young man英俊的年轻男人。可千万别跟baby混淆哦。虽然作为原意,它们都是infant, very young child即婴儿的意思。可用在口语里,如果你说一个成年人是baby,那你是指他很childish, naive即很幼稚哦!

7. well-developed/ well-endowed. 很丰满(这里当然是指女生胸部啦)。英文解释:(of a woman's body) having a large bosom and pleasing curves.意思是:用来形容女人有饱满的胸部和好看的曲线。其它同义词还有:curvaceous, curvy, full-bosomed, voluptuous等等。

例子: Hollywood seems full of curvaceous blondes. 好莱坞到处是身材正点的金发美女.
       a curvy young woman in a tight dress 一个穿着紧身衣服的身材火辣的年轻女人

在决定写这个题目的时候,我在网上搜索了一下有关资料。当中有很多很好的归纳,我也引用了其中一些解释。可是,我看到一个讲法:She turns me on.作者译为“她让我眼睛为之一亮。”也作了进一步的解释,turn-on 也可以当作名词用,它用来表示任何令你觉得很不错的人, 事,物. 另外你可以说She is such a turn-on. 就是说她给我的感觉还蛮不错的.

这样的解释不错,但是不够全面,尤其对于我们这些母语不是英文的民族。所以我要补充一下。

turn on 这个词大家一定不能滥用,而且要多加谨慎。其原意是
operate, make an electrical device start functioning,即使一样电器设备开始作用,间单说就是打开一样电器设备啦. 这个我相信英文初学者都必定会。还有其它意思be dependent upon; open; address someone angrily; turn around 。。。太多了,我在这里就不多作解释。

当它用在异性魅力这方面时,turn on 很多时候都指stimulate sexually.性这方面的刺激,可以是视觉的刺激,触觉上的刺激。turned on 即 sexually aroused.
e.g. This movie usually arouses the male audience. 这部电影通常能让男性观众引起性冲动。
turn-on 则是名词,指something causing excitement or stimulating interest 即令人引起兴奋和激起某人兴趣的事物。而这方面的事物通常就是指something that excites or arouses you in a sexual manner. 即令人引起性刺激和性冲动的事物。
e.g. Her voice was a turn-on for me. She has a sexy voice.


我所知道常用口语就差不多是这些了。还有一个词"radiant" 可作神采飞扬,容光焕发,明艳照人解释。澳洲有个叫Mary的平凡女孩前年嫁作丹麦王子作王妃,又上演了一个灰姑娘的故事。自此她一直是这里八卦杂志的封面。最近她刚生完第二个宝宝,可在分娩后短短两周内她就成功修身了!于是八卦杂志就常用这个词形容她。我把大意写下:Radiant with health and vitality, Princess Mary has shown off her enviably svelte body in just weeks after giving birth to her little princess. 玛丽王妃炫耀着她那在生完小王子后的两周就修身成功的让人羡慕的苗条身材,既健康又充满活力,她看上去简直是光彩照人。

  评论这张
转发至微博
转发至微博
0